Revue Interdiciplinaire Luqman

Revue Interdiciplinaire Luqman

Les Robai d'Omar Khayyam et leurs traductions russes

Type de document : Original Article

Auteur
Université Mare Bloch Strasbourg
Résumé
La poésie d'Omar Khayyam m'a été révélée par les traduc-teurs russes. Me préoccupant des problèmes de poétique, à partir de la poésie russe essentiellement, je me suis intéressée au son et au rôle que ce dernier joue dans la transmission de l'image on de la pensée ainsi véhiculée. L'existence d'une ancienne et classique tradition de traduction poétique dans la littérature russe m'a amenée à me pencher sur les textes en langue originale et à les comparer avec la manière dont le poète-traducteur les a rendus en russe

Titre d’article Persian

رباعیات عمر خیام و ترجمه‌های روسی آنها

Auteur Persian

اس. بی. فیلوننکو
دانشگاه Mare Bloch استراسبورگ
Résumé Persian

اشعار عمر خیام از طریق مترجمان روسی بر من آشکار شد. با توجه به دغدغه‌های شاعرانه، عمدتاً از دریچه شعر روسی، به صدا و نقش آن در انتقال تصویر یا اندیشه‌ای که بیان می‌کند علاقه‌مند شدم. وجود یک سنت طولانی و کلاسیک ترجمه شعر در ادبیات روسیه مرا بر آن داشت تا متون را به زبان اصلی بررسی کنم و آنها را با نحوه ترجمه آنها به روسی توسط شاعر-مترجم مقایسه کنم.