Revue Interdiciplinaire Luqman

Revue Interdiciplinaire Luqman

Eléments mystiques dans le Petit Prince de Saint-Exupéry

Type de document : Original Article

Auteur
Résumé
"L'essentiel est invisible pour les yeux". C'est à partir de cette phrase-clef du livre de Saint-Exupéry, que je vais vous parler de ce beau texte, connu de tous et traduit dans la plupart des langues. Oui, l'essentiel est invisible à l'œil du lecteur pen attentif, du lecteur trop rationnel, du lecteur qui ne lit que la lettre d'un texte et ne voit pas son esprit. La plupart des lecteurs du Petit Prince considèrent ce livre comme un livre pour enfants, un conte enfantin. Or, il suffit de faire attention à la dédicace de l'auteur pour noter quelque chose d'essentiel, d'important: le texte est dédié à une grande personne (Léon Werth), non à un enfant. Et Saint-Exupéry s'excuse auprès des enfants et ajoute qu'il dédie le livre à cette grande personne "quand il était enfant". Autrement dit, cette histoire s'adresse plutôt à des adultes qui seraient restés dans la fraîcheur de l'enfance, qui n'auraient pas perdu leur pureté et leur innocence spiri-tuelle. Ainsi, Saint-Exupéry nous avertit qu'il écrit le Petit Prince pour les "adultes-enfants" ou les "enfants-mürs". Ce n'est donc pas tout à fait de la littérature enfantine! D'ailleurs, quelques pages plus loin, l'auteur demande au lecteur d'être attentif à son discours car, dit-il, je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère. C'est donc un livre d'enfants à lire avec sérieux! Drôle de livre pour enfants, allez-vous dire! Oui, un bon lecteur perçoit l'essentiel: le Petit Prince sous une ap parence enfantine et naive semble parler de choses sérieuses.

Titre d’article Persian

عناصر عرفانی در شازده کوچولو اثر سنت اگزوپری

Auteur Persian

ناژین شهنایی
Résumé Persian

«آنچه اساسی است، از چشم‌ها پنهان است.» با تکیه بر این عبارت کلیدی از کتاب سنت اگزوپری است که با شما درباره این متن زیبا که برای همه شناخته شده و به بیشتر زبان‌ها ترجمه شده است، صحبت خواهم کرد. بله، اصل مطلب از چشم خواننده‌ی بی‌توجه، خواننده‌ی بیش از حد منطقی، خواننده‌ای که فقط ظاهر متن را می‌خواند و روح آن را نمی‌بیند، پنهان است. اکثر خوانندگان شازده کوچولو این کتاب را یک کتاب کودک، یک داستان کودکانه می‌دانند. با این حال، کافی است به فداکاری نویسنده توجه کنید تا متوجه چیزی اساسی، چیزی مهم شوید: متن به یک بزرگسال (لئون ورت) تقدیم شده است، نه به یک کودک. و سنت اگزوپری از کودکان عذرخواهی می‌کند و او اضافه می‌کند که این کتاب را به این بزرگسال «وقتی که کودک بود» تقدیم می‌کند. به عبارت دیگر، این داستان بیشتر بزرگسالانی را هدف قرار می‌دهد که طراوت کودکی را حفظ کرده‌اند، کسانی که پاکی و معصومیت معنوی خود را از دست نداده‌اند. بنابراین، سنت اگزوپری به ما هشدار می‌دهد که شازده کوچولو را برای «کودکان بزرگسال» یا «کودکان بالغ» می‌نویسد. بنابراین، این کتاب کاملاً ادبیات کودکان نیست! علاوه بر این، چند صفحه بعد، نویسنده از خواننده می‌خواهد که به گفتار او توجه کند زیرا می‌گوید: «دوست ندارم کتابم سرسری خوانده شود.» بنابراین، این یک کتاب کودکانه است که باید جدی خوانده شود! می‌توان گفت یک کتاب کودکانه عجیب! بله، یک خواننده خوب نکته اساسی را درک می‌کند: شازده کوچولو، در زیر ظاهر کودکانه و ساده‌لوحانه‌اش، به نظر می‌رسد که درباره چیزهای جدی صحبت می‌کند.