Type de document : Original Article
Titre d’article Persian
Auteur Persian
در میان نسخههای خطی فارسی که در کتابخانه ایاصوفیه در ترکیه نگهداری میشود، مجموعهای با عنوان تانکسوکنامه ایلخانی وجود دارد که توسط رشیدالدین فضلالله همدانی، وزیر، مورخ و پزشک دوران مغول و نویسنده کتاب معروف جامع التواریخ، از چینی به فارسی ترجمه شده است. اتین کواتِرمِر در سال ۱۸۳۶ آن را از فارسی به فرانسوی ترجمه کرد. بسیاری از محققان و خطشناسان ترک و روسی این نسخه خطی را که مجتبی مینوی به صورت کپی منتشر کرده است ۱۳۵۰ هجری قمری (۱۹۷۱ میلادی). بنابراین، کشف این اثر چیزی نیست که میخواهم در اینجا درباره آن بحث کنم. تنها قصد من این است که بر اساس محتوای آن نشان دهم که متن، آنطور که به صورت رونوشت به ما رسیده است، به هیچ وجه کامل نیست. رشیدالدین در مقدمه دوم خود، که حدود چهل صفحه است، توضیح میدهد که ترجمه او شامل چهار کتاب مختلف است، یعنی: اولین کتاب در مورد آناتومی بدن انسان بر اساس طب چینی، با عنوان وانگ-شو-هون، به نام نویسندهاش. این کتاب، کتابچهای راهنما بود که عناصر اصلی آن به نظم درآمده و نقاشیهای آن از آناتومی «تسون-هسین-هوان-چونگ-» گرفته شده بود. تزون - سین - هوان - چونگ - تو) T'un