Revue Interdiciplinaire Luqman

Revue Interdiciplinaire Luqman

L'élaboration des manuels de cours pour l'enseignement de la langue française dans les universités iraniennes

Type de document : Original Article

Auteur
Résumé
Rétrospective des années 84-89 L'enseignement de la langue française dans les universités iraniennes s'est fait, pendant de longues années, à l'aide de méthodes et de manuels conçus et édités en France. C'était l'époque où nous utilisions, pour l'enseignement traditionnel, le célèbre «Mauger bleu puis le non moins célèbre Français Accéléré ou, pour l'enseignement audio-oral ou audio-visuel, La France en direct. Voix et Images de France ou De Vive Voix ouvrages et méthodes qui avaient déjà tous fait leurs preuves dans le monde entier. Puis, à la suite des bouleversements politiques de 1979, ce fut la Révolution culturelle... La fermeture des universités, de 1980 à 1982, fut immédiatement mise à profit pour que les enseignants, amenés à prendre conscience de leur tâche et guidés par un nouveau programme de cours, soient chargés de l'élaboration de nouveaux manuels. En effet, les méthodes de français qui avaient jusque-là été utilisées dans les universités apparaissaient, après la Révolution, comme un matériel pédago-gique «transplanté», «non-indigène» pour reprendre les termes qu'employait déjà Mme de Staël puisqu'elles inculquaient des valeurs occidentales incompatibles avec la culture iranienne

Titre d’article Persian

تدوین کتابچه‌های راهنمای تدریس زبان فرانسه در دانشگاه‌های ایران

Auteur Persian

آنه ماری موثقی
Résumé Persian

مروری بر سال‌های ۸۴ تا ۸۹ سال‌های زیادی، آموزش زبان فرانسه در دانشگاه‌های ایران به روش‌ها و کتاب‌های درسی طراحی و منتشر شده در فرانسه متکی بود. این دوره‌ای بود که برای آموزش سنتی، از روش معروف «Mauger bleu» و بعدها از روش به همان اندازه معروف «Français Accéléré» استفاده می‌کردیم، در حالی که برای آموزش صوتی-شفاهی یا صوتی-تصویری، از «La France en direct. Voix et Images de France» یا «De Vive Voix» استفاده می‌کردیم، آثار و روش‌هایی که قبلاً ارزش خود را در سراسر جهان ثابت کرده بودند. سپس، پس از تحولات سیاسی سال ۱۹۷۹، انقلاب فرهنگی از راه رسید... تعطیلی دانشگاه‌ها از سال ۱۹۸۰ تا ۱۹۸۲ بلافاصله برای اطمینان از این که معلمان، با آگاهی از وظیفه خود و با هدایت یک برنامه درسی جدید، وظیفه تدوین کتاب‌های درسی جدید را بر عهده بگیرند، مورد استفاده قرار گرفت. در واقع، روش‌های متون فرانسوی که پیش از این در دانشگاه‌ها مورد استفاده قرار می‌گرفتند، پس از انقلاب، به عنوان مواد آموزشی «غیربومی» یا «غیربومی» ظاهر شدند تا از اصطلاحاتی که قبلاً توسط مادام دو استال به کار رفته بود، استفاده کنند، زیرا آنها ارزش‌های غربی ناسازگار با فرهنگ ایرانی را القا می‌کردند.